How to win friends and influence people – sách gối đầu giường của biết bao thế hệ người Việt Nam. Nhưng muốn đọc đúng, đọc chuẩn thì phải đọc bản dịch Đắc nhân tâm của Nguyễn Hiến Lê – người đầu tiên đưa cuốn sách này tới độc giả Việt Nam. Ông cũng là người đã đặt tựa Đắc nhân tâm cho cuốn sách – cái tên vô cùng sáng giá và tài tình.
Hành trình đưa Đắc nhân tâm về với Việt Nam
How to win friends and influence people của tác giả Dale Carnegie là một trong những cuốn sách kinh điển, thuộc top sách bán chạy nhất. Bên cạnh đó, cuốn sách còn được biết đến nhiều nhất trên thế giới với 5 triệu bản, được dịch bằng 31 ngôn ngữ khác nhau. Tại Việt Nam, với tên tựa “Đắc nhân tâm”, cuốn sách đã giúp hàng ngàn người thay đổi và thành công.
Hành trình đưa Đắc nhân tâm về với Việt Nam
Và Nguyễn Hiến Lê là người đã mang kiệt tác này về Việt Nam với cái tên Đắc nhân tâm. Trong hồi ký, dịch giả đã kể tỉ mỉ việc ông viết thư cho tác giả Dale Carnegie để xin dịch cuốn Đắc Nhân Tâm. Xuất bản lần đầu tiên tại Việt Nam năm 1951, cuốn sách nhanh chóng gây được sự chú ý và trở thành hiện tượng trong ngành xuất bản. Bản thân tựa sách cũng là một sáng tạo đắt giá của Nguyễn Hiến Lê. Và các dịch giả khác đều lấy cái tên này bởi không có một tên nào khác có thể chuyển ngữ xuất sắc hơn.
Đắc nhân tâm của Nguyễn Hiến Lê – bản dịch hoàn hảo nhất
Đắc nhân tâm của Nguyễn Hiến Lê – bản dịch hoàn hảo nhất
Trên các diễn đàn văn học, người đời vẫn truyền tai nhau: “Muốn thành công và hạnh phúc, hãy đọc Đắc nhân tâm, mà phải là Đắc nhân tâm của Nguyễn Hiến Lê”. Có thể khẳng định điều này là đúng đắn, bởi rất nhiều lý do. Một trong số đó là do ông đã tiếp xúc trực tiếp với tác giả, truyền tải được đúng “linh hồn” của bản gốc. Bên cạnh đó, ông còn thổi vào đó nhân sinh quan của chính mình – nhân sinh quan của một hiền tài, một nhà nho, một nhà giáo, một vị học giả đáng kính. Tất cả những điều đó đã tạo nên cái hay, cái đặc biệt, khiến người đọc tâm đắc bởi cách sử dụng ngôn từ triết lý mà gần gũi.
7 phần – các nguyên tắc để hạnh phúc và thành công
Bài học đáng giá về cách cư xử, ứng xử và giao tiếp trong Đắc nhân tâm
Mỗi chương trong cuốn sách Đắc nhân tâm của Nguyễn Hiến Lê là những bài học đáng giá về cách cư xử, ứng xử và giao tiếp với mọi người để đạt được thành công trong cuộc sống. Đắc Nhân Tâm là nghệ thuật thu phục lòng người, là làm cho tất cả mọi người yêu mến mình. Đây chính là nghệ thuật cao nhất về con người và chính là ý nghĩa sâu sắc nhất đúc kết từ những nguyên tắc vàng của Dale Carnegie. Cuốn sách sẽ giúp bạn:
+ 6 cách gây thiện cảm
+ bảy cách khiển trách mà không mất lòng người
+ Mười hai cách dẫn dụ người
+ Chín cách tăng hạnh phúc cho gia đình
Thêm chương mới trong bản dịch Đắc nhân tâm của Nguyễn Hiến Lê
Thêm chương mới trong bản dịch Đắc nhân tâm của Nguyễn Hiến Lê
Bản dịch Đắc nhân tâm của Nguyễn Hiến Lê đã xuất sắc nay lại được thêm phần giá trị bởi có thêm nhiều chương mới. Cụ thể là “những bức thư màu nhiệm”, “Bảy lời khuyên để tăng hạnh phúc trong gia đình”, đặc biệt là phần “vài câu hỏi” để độc giả có thể thực hành và tìm câu trả lời. Sau mỗi chương là phần tóm tắt để độc giả dễ hiểu, dễ thấm. Do vậy, bản dịch của Nguyễn Hiến Lê không phải duy nhất, nhưng là súc tích nhất, toàn diện nhất và sắc sảo nhất.
Mua sách ngay tại đây
Hãy đọc Đắc nhân tâm của Nguyễn Hiến Lê ngay hôm nay để thấy được cái tài tình, uyên bác, nhẹ nhàng và tìm thấy sự thân thuộc. Từ đó, rút ra được những bài học cho bản thân để thành công và hạnh phúc hơn.
Từ khóa tìm kiếm: Đắc nhân tâm, Đắc nhân tâm của Nguyễn Hiến Lê, Review Đắc nhân tâm của Nguyễn Hiến Lê
Related Posts