Posted on

Dưới đây là một số ý nghĩa tinh tế hơn và sử dụng các từ tiếng Nhật phổ biến

Bottom of Form

Có một số thách thức đáng kể đối với những người nói tiếng Anh học tiếng Nhật, bao gồm bảng chữ cái hoàn toàn khác nhau, sự khác biệt về cách từ được nhấn mạnh khi nói, và các cách chia động từ khác nhau.

Đối với những người di chuyển từ Nhật Bản , vẫn còn nhiều câu hỏi về cách sử dụng từ và ý nghĩa của từ thông dụng và ít nói hơn. Để trở nên thông thạo trong việc nói và đọc tiếng Nhật, dưới đây là một số câu hỏi thường gặp về những từ khác nhau và cách sử dụng thích hợp của chúng. Dưới đây là những từ vựng tiếng Nhật và các câu hỏi thưởng gặp.

 Tổng hợp từ vựng tiếng Nhật và các câu hỏi thường gặp

Từ vựng tiếng Nhật thông dụng nhất
Từ vựng tiếng Nhật thông dụng nhất

“NANTE” NGHĨA LÀ GÌ?

Nante (な ん て) có thể được sử dụng trong các tình huống sau đây.

Để thể hiện một dấu chấm than bắt đầu bằng “như thế nào” hoặc “cái gì.”

Nante kireina hana nan darou
な ん て き れ い な 花 な ん だ ろ う.
Bông hoa đẹp thế nào!
Nante ii hito nan deshou.
な ん て い い 人 な な ん う.
Thật là một người tốt!

Nanto (な ん と) có thể được thay thế bằng nante trong các trường hợp trên.

Có nghĩa là “những điều như vậy” hoặc “và vân vân” trong một cấu trúc câu.

Yuurei nante inai yo!
幽 霊 な ん て い な い よ.
Không có những thứ như ma!
Ken ga sonna koto o suru nante shinjirarenai.
健 が そ ん な な こ
な な い.
Tôi không thể tin rằng
Ken làm một việc như vậy.
Yuki o okorasetari nante
shinakatta darou ne.

雪 を 怒 怒 ら せ た た り
し ね ね.
Tôi hy vọng bạn không xúc phạm Yuki
hoặc bất cứ điều gì tương tự như vậy.

Nado (な ど) có thể được thay thế bằng nante trong các trường hợp trên.

 

LỜI “CHOTTO” ĐƯỢC SỬ DỤNG NHƯ THẾ NÀO?

Chotto (ち ょ っ と) có thể được sử dụng trong một số tình huống khác nhau.

Nó có thể có nghĩa là một chút, một chút, hoặc một lượng nhỏ.

Yuki ga chotto furimashita.
雪 が ち ょ っ と 降 り ま し た.
Nó có tuyết rơi một chút.
Kono tokei wa chotto takai desu ne.
こ の 時 計 は ち ょ っ と 高 い い で す ね.
Đồng hồ này đắt hơn một chút, phải không?

Nó có thể có nghĩa là “một khoảnh khắc” hoặc một khoảng thời gian không xác định.

Chotto omachi kudasai 
ち ょ っ と お 待 ち く だ さ い.
Xin vui lòng chờ trong giây lát.
Nihon ni chotto sunde imashita. 
日本 に ち ょ っ と と 住 ん で に.
Tôi đã sống ở Nhật một thời gian.

Nó cũng có thể được sử dụng như một dấu chấm than để truyền đạt tính cấp bách.

Chotto! wasuremono!  (không chính thức)
ち ょ っ と. 忘 れ 物.
Chào! Bạn bỏ lại nó.

Chotto cũng là một loại chất làm mềm da ngôn ngữ, tương đương với một trong những cách sử dụng từ “chỉ” trong tiếng Anh.

Chotto mù mo ii desu ka. 
ち ょ っ と 見 て も い い で す か.
Tôi có thể nhìn được không?
Chotto sore o totte kudasai
ち ょ っ と そ れ を 取 っ て く だ さ い.
Bạn có thể chỉ cần vượt qua tôi đó?

Và cuối cùng thì từ điển có thể được sử dụng để tránh những lời chỉ trích trực tiếp trong câu trả lời.

Kono kutsu dou omou.
Un, chotto ne …

こ の 靴 ど う 思 う.
う ん, ち ょ っ と ね …
Bạn nghĩ gì về những đôi giày này?
Hmm, đó là một chút …

Trong trường hợp này chotto được nói khá chậm với một ngữ điệu rơi xuống. Đây là một biểu hiện rất tiện lợi vì nó được sử dụng khi mọi người muốn biến ai đó xuống hoặc phủ nhận điều gì đó mà không hề trực tiếp hoặc không tốt.

SỰ KHÁC BIỆT GIỮA “GORO” VÀ “GURAI” LÀ GÌ?

  1. Cả hai goro (ご ろ) và gurai (ぐ ら い) đều được sử dụng để biểu diễn xấp xỉ. Tuy nhiên, goro chỉ được sử dụng cho một thời điểm cụ thể trong thời gian có nghĩa là khoảng.
Sanji goro uchi ni kaerimasu.
三 時 ご ろ う ち に 帰 り ま す.
Tôi sẽ về nhà khoảng ba giờ.
Rainen không sangatsu goro
nihon ni ikimasu. 

来年 の 三月 ご ろ 日本 に 行 き ま す.
Tôi sẽ đi Nhật
khoảng tháng 3 năm sau.

Gurai (ぐ ら い) được sử dụng trong khoảng thời gian hoặc số lượng ước lượng.

Ichi-jikan gurai machimashita.
一 時間 ぐ ら い 待 ち ま し た.
Tôi đợi khoảng một giờ.
Eki thực hiện đi-vui gurai desu.
駅 ま で 五分 ぐ ら い で す.
Mất khoảng năm phút
để đến trạm.
Kono kutsu wa nisen en gurai deshita.
こ の 靴 は 二千 円 ぐ ら ら た.
Những đôi giày này khoảng 2.000 yên.
Hon ga gojussatsu gurai arimasu.
本 が 五十 冊 ぐ ら い あ り ま.
Có khoảng 50 cuốn sách.
あ の 子 は 五 五</s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> </s> . Đứa trẻ đó có lẽ
khoảng năm tuổi.

Gurai có thể được thay thế bằng hodo ほ ど) hoặc yaku (約 mặc dù yaku xuất hiện trước số lượng. Ví dụ:

Sanjuupun hodo hirune o shimashita.
三 十分 ほ ど 昼 寝 を し ま し た.
Tôi đã ngủ trưa trong khoảng 30 phút.
Yaku gosen-nin no kanshuu desu. 
約 五千 人 の 観 衆 で す.
Có khoảng 5.000 khán giả.

SỰ KHÁC BIỆT GIỮA “KARA” VÀ “NODE” LÀ GÌ?

Các liên từ kara (か ら) và nút (の で) thể hiện lý do hoặc nguyên nhân. Trong khi kara được sử dụng vì lý do hoặc nguyên nhân của một ý kiến ​​của người thuyết trình, ý kiến ​​vv, nút là cho hành động hiện có (tồn tại) hoặc tình huống.

Kino wa samukatta node
uchi ni imashita.

昨 </s> は は 寒 か か の の で た.
Kể từ khi trời lạnh, tôi ở nhà.
Atama ga itakatta nút gakkou
o yasunda.

頭 が 痛 か っ た た の の でnode node .
Vì tôi bị nhức đầu,
tôi không đi học.
Totemo shizukadatta node
yoku nemuremashita

と て も 静 か だ っ た の で で よ よ.
Vì nó đã được rất yên tĩnh,
tôi có thể ngủ ngon.
Yoku benkyou shita nút
shiken ni goukaku shita

よ く 勉強 し た の で 試 験 に く 合格 し た.
Kể từ khi tôi học tập chăm chỉ,
tôi đã vượt qua kỳ thi.

Các câu tuyên bố phán đoán cá nhân như đầu cơ, gợi ý, ý định, yêu cầu, ý kiến, ý nguyện, lời mời, vân vân sẽ sử dụng kara.

Kono kawa wa kitanai kara
tabun sakana wa inai deshou

こ の 川 は 汚 い い か ら
ょ う.
Vì dòng sông này bị ô nhiễm nên
không có cá.
Mou osoi kara hayaku nenasai
も う 遅 い か ら 早 く 寝 な さ い.
Đi ngủ, vì nó đang trễ.
Kono hon wa totemo omoshiroi
kara yonda hou ga ii.

こ の 本 は と て ほ も 面
い い.
Cuốn sách này rất thú vị,
vì vậy bạn nên đọc nó.
Kono kuruma wa furui kara atarashi
kuruma ga hoshii desu.

こ の 車 は 古 い い か
し す すの</s> </s> </s> </s>
Chiếc xe này cũ, vì vậy tôi muốn một chiếc xe mới.
Samui kara mado o shimete kudasai
寒 い か ら 窓 を を 閉 め て い.
Trời lạnh, vì vậy hãy đóng cửa sổ.

Trong khi kara tập trung nhiều hơn vào lý do, nút tập trung nhiều hơn vào hiệu ứng kết quả. Đây là lý do tại sao mệnh đề kara được sử dụng độc lập thường xuyên hơn nút.

Doushite okureta no.
Densha ni nori okureta kara.

ど う し て 遅 れ た の.
電車 に 乗 り 遅 れ た か ら.
Tại sao bạn đến muốn thế?
Bởi vì tôi đã bỏ lỡ chuyến tàu.

Kara có thể ngay lập tức theo sau là “desu (~ で す).

Atama ga itakatta kara desu.
頭 が 痛 か っ た か ら で す.
Vì tôi bị nhức đầu.
Atama ga itakatta node desu.
頭 が 痛 か っ た の で で す.
Sai rồi

SỰ KHÁC BIỆT GIỮA “JI” VÀ “ZU” LÀ GÌ?

Cả hiragana và katakana có hai cách để viết ji và zu. Mặc dù âm thanh của chúng là giống nhau trong cả hai văn bản, じ và ず được sử dụng hầu hết thời gian. Trong một vài trường hợp hiếm hoi, chúng được viết là ぢ và づ.

Trong một từ ghép, phần thứ hai của từ thường thay đổi âm thanh. Nếu phần thứ hai của từ bắt đầu bằng “chi (ち)” hoặc “tsu (つ)”, và nó thay đổi âm thanh sang ji hoặc zu, nó được viết là ぢ hoặc づ.

ko (small) + tsutsumi (gói) kozutsumi (gói)
こ づ つ み
ta (tay) + tsuna (dây) tazuna (dây curoa)
た づ な
hana (mũi) + chi (máu) hanaji (mũi đẫm máu)
は な ぢ

Khi ji theo sau chi, hoặc zu theo sau tsu trong một từ, nó được viết là ぢ hoặc づ.

chijimu
ち ぢ む
co lại
tsuzuku
つ づ く
để tiếp tục

 

 

SỰ KHÁC NHAU GIỮA “MASU” VÀ “TEIMI” LÀ GÌ?

Hậu tố “masu (~ ま す)” là hiện tại của một động từ. Nó được sử dụng trong các tình huống chính thức.

Hon o yomimasu.
本 を 読 み ま す.
Tôi đọc một quyển sách.
Ongaku o kikimasu.
音 楽 を 聞 き ま す.
Tôi nghe nhạc.

Khi “imasu (~ い ま す)” theo mẫu “te form” của động từ, nó mô tả tiến bộ, thói quen hoặc điều kiện.

Progressive chỉ ra rằng một hành động đang diễn ra. Nó được dịch là “ing” của động từ tiếng Anh.

Denwa o shite imasu.
電話 を し て い ま す.
Tôi đang gọi điện thoại.
Shigoto o sagashite imasu.
仕事 を 探 し て い ま す.
Tôi đang tìm việc.

Thói quen chỉ các hành động lặp lại hoặc các trạng thái không đổi.

Eigo o oshiete imasu.
英 英 を を 教 え て い ま す.
Tôi dạy tiếng anh.
Nihon ni sunde imasu.
日本 に 住 ん で い ま す.
Tôi sống ở Nhật Bản.

Trong những trường hợp này, nó mô tả một điều kiện, tình huống hoặc kết quả của một hành động.

Kekkon shite imasu.
結婚 し て い ま す.
Tôi đã kết hôn.
Megane o kakete imasu.
め が ね を か け て い ま す.
Tôi đeo kính.
Mado ga shimatte imasu.
窓 が 閉 ま っ て い ま す.
Cửa sổ đóng lại.

Trên đây là Từ vựng tiếng Nhật và các câu hỏi thường gặp các bạn hãy cùng tham khảo nhé.

Xem thêm

sách học tiếng nhật

sách học kanji

sách học tiếng nhật cơ bản

/* Remnove chat fb */
001-messenger