Posted on

Ngữ pháp tiếng Hàn vì nên dùng để diễn tả nguyên nhân và kết quả của một sự việc hay một hành động. Mẫu câu này được sử dụng rất nhiều trong hội thoại thường ngày cũng như trong đề thi Topik nên bạn cần lưu ý nhé!

Dưới đây là các cấu trúc ngữ pháp tiếng Hàn vì nên, các bạn hãy cùng Mcbooks học bài nhé!

I. Cấu trúc ngữ pháp tiếng Hàn vì nên

1) Động từ/ tính từ + 아/어/여서: và, vì, nên…

Nghĩa thứ nhất chỉ nguyên nhân kết quả. Trước mệnh đề 아/어/여서 tuyệt đối không chia quá khứ, tương lại, sau mệnh đề 아/어/여서 không chia đuôi thỉnh dụ ( rủ rê, cầu khiến: “-(으)십시오, -(으)ㅂ시다, -(으)ㄹ까요”)

Ví dụ:

+) 피곤해서 집에서 쉬었습니다: Vì mệt nên tôi đã nghỉ ở nhà

+) 늦어서 죄송합니다: Vì đến muộn nên cho em xin lỗi ạ

+) 배가 아파서 병원에 갑니다: vì đau bụng nên đã đi bệnh viện

+) 오늘은 휴일이어서 등산을 했어요: Vì hôm nay nghỉ nên đã đi leo núi

Nghĩa thứ hai: là chỉ trình tự thời gian. Mang nghĩa VÀ  2 vế của nó chỉ hệ quả và thời gian, còn 고 chỉ mang nghĩa bình đẳng 2 về và không phụ thuộc vào nhau.

Ví dụ:

+) 저는 학교에 가서 공부해요: Tôi đến trường và học

+) 이를 닦아서 아침 식사했습니다: đánh răng và đã đi ăn sáng

+) 마이 씨는 시장에 가서 우유를 샀습니다: Mai đi chợ và đã mua sữa.

Ngữ pháp tiếng Hàn vì nên được sử dụng rất nhiều trong đề thi Topik
Ngữ pháp tiếng Hàn vì nên được sử dụng rất nhiều trong đề thi Topik

2) Động từ/ tính từ + 기 때문에:  vì….nên….. nhưng vế trước nhấn mạnh hơn vế 2

Vế sau 기 때문에 là hậu quả, kết quả của vế trước gây ra. Vế trước 기 때문에 là những tình huống xấu và thường dùng cho ngôi thứ nhất số ít. Trước 기 때문에 được dùng với tất cả các thì ( quá khứ, tương lai) nhưng sau mệnh đề 기 때문에 cũng như 아/어/여서 không chia đuôi thỉnh dụ ( rủ rê, cầu khiến: “-(으)십시오, -(으)ㅂ시다, -(으)ㄹ까요”). Vế sau còn tùy theo về 1 để mà hành động theo vế 1.

Ví dụ:

+) 비가 오기때문에 안 가 고싶어요: Vì trời mưa nên không muốn đi

+) 열심히 공부 안 하기 때문에 떨어졌습니다: Vì không chăm chỉ nên đã rớt. ( nhấn mạnh hành động không chăm chỉ)

+) 돈 때문에 싸웠습니다: Vì không có tiền nên cãi nhau ( nhấn mạnh hành động không có tiền)

+) 눈이 많이 왔기 때문에 학교에 못 갔어 요: Vì tuyết đã rơi nhiều nên đã không thể đi học

+) 화 씨 회사 광고가  좋았기 때문에 일이 잘 됐습니다: Vì công ty Hoa quảng cáo tốt nên làm ăn rất tốt

3) Động từ/ tính từ + (으)니까: vì… nên …

Chỉ lý do hoặc nguyên nhân, chỉ ra câu trước là nguyên nhân của câu sau. Trước mệnh đề (으)니까 chúng ta được chia các thì( quá khứ, tương lai), sau mệnh đề (으)니까 chúng ta được dùng đuôi thỉnh dụ ( rủ rê, cầu khiến: “-(으)십시오, -(으)ㅂ시다, -(으)ㄹ까요”).

Ví dụ:

+) 비가 오니까 우산을 씁시다: Vì trời mưa nên chúng ta hãy sử dụng ô

+) 그영화가 재미 있었으니까 같이 봅시다: Bộ phim đó hay  chúng ta cùng xem nhé

+) 지금 시간이 없으니까 나중에 전화히주세요: Bây giờ mình không có thời gian nên gọi lại sau nhé

+) 감기를 했으니까 많이 쉬세요: Vì bạn đang ốm nên hãy nghỉ ngơi nhiều.

+) 이번 주말에 시간이 있으니까 등산할 까요?: Cuối tuần này có thời gian chúng ta đi leo núi nhé?

II. Phân biệt 2 ngữ pháp tiếng Hàn vì nên 아/ 어 서 và (으)니까

Điểm chung

Cả 2 cấu trúc 아/ 어 서 và (으)니까 đều diễn đạt ý nghĩa “vì…nên…”, nghĩa là vế trước biểu hiện nguyên nhân, lí do và vế sau thể hiện kết quả, hậu quả. Các nguyên nhân, kết quả ở đây thường mang nghĩa tích cực, nguyên nhân của sự việc không hoàn toàn do chủ ngữ gây ra, không hoàn toàn do lỗi của chủ ngữ.

Điểm khác biệt cơ bản

Ngữ pháp tiếng Hàn 아/ 어 서 chỉ nguyên nhân nói chung và vế sau không được phép thể hiện mệnh lệnh hay gợi ý với các đuôi câu như (으)ㅂ시다, (으)ㄹ까요?, 지 말다, (으)세요,…

Ví dụ:

+ 비가 와서 학교에 가고 싶지 않아요. Vì trời mưa nên tôi không muốn đi học.

Trường hợp khi muốn kết hợp với danh từ thì sử dụng (이)라서

+ 오늘 여자 친구의 생일이라서 선물을 사줘야겠어요. Vì hôm nay là sinh nhật bạn gái nên tôi sẽ phải mua quà thôi.

Khác với 아/ 어 서, cấu trúc (으)니까 được phép sử dụng kết hợp với các đuôi câu thể hiện mệnh lệnh hoặc gợi ý như (으) ㅂ시다, (으)ㄹ까요?, 지 말다, (으)세요,… Cấu trúc (으)니까 cũng được thể hiện được sắc thái khách sáo, khách quan hơn.

Ví dụ:

날씨가 너무 추우니까 밖에 가지 마세요. Thời tiết rất lạnh nên đừng đi ra ngoài.

Khi động từ, tính từ kết thúc bằng patchim thì sử dụng (으)니까

이 옷의 가격이 괜찮으니까 같이 살까요? Vì giá của cái áo này cũng phải chăng nên chúng ta cùng mua nhé?

III. Một số lưu ý với các động từ có patchim ㄷ/르

a.ㄷ

Một số động từ có patchim làㄷ sẽ không tuân theo nguyên tắc. Khi theo bởi một nguyên âm thì ㄷ à ㄹ. Tuy nhiên một số động từ như  받다, 믿다, 얻다, 닫다 thì lại tuân theo nguyên tắc.

Ví dụ:

듣다 +어서 = 들어서

음악을 들으니까 기분이 좋아져요. Tâm trạng tôi tốt hơn khi nghe nhạc.

저는 잘 모르니까 다른 사람에게 물어 보세요. Tôi cũng không rõ nữa hãy thử hỏi người khác xem.

b.르

Tất cả các động từ kết thúc bằng르 khi theo sau là các nguyên âm 아/어/여 thì ㄹ sẽ được thêm vào trước 르. Nguyên âm 으 trong  르 sẽ bị xóa.

Ví dụ:

모르다 + 아서 = 몰라서

배가 불러서 못 먹겠어요. Tôi không thể ăn thêm bất cứ thứ gì vì tôi no quá.

지하철이 너무 빨라요. Tàu điện ngầm thật sự rất nhanh.

IV. Bài tập ngữ pháp tiếng Hàn vì nên

1. Đặt câu tiếng Hàn chứa các động từ sau và dịch:

a. 아프다

b. 비가 오다

c. 좋아하다

d. 날씨가

e. 바쁘다

f. 좋다

g. 회의중이다

h. 있다

i. 피곤하다

Đáp án:

a. 몸이 너무 아프니까 아무것도 못해요. Người tôi đau quá nên không thể làm được việc gì.

b. 비가 오니까 택시를 탑시다. Vì trời mưa nên tôi đi taxi.

c. 한국어를 좋아하니까 공부해요. Vì thích tiếng Hàn nên tôi học.

d. 날씨가 좋으니까 공원에 같이 가요. Thời tiết đẹp, (vì vậy) hãy đi dạo công viên đi.

e. 바쁘니까 나중에 얘기해요. Vì tôi bận nên chúng ta nói chuyện sau nhé.

f. 너를 좋아하지 않았으니까. Tôi đã chia tay vì tôi không thích bạn.

g. 친구이니까 도와 줍니다. Vì là bạn bè nên tôi giúp

h. 회의중이니까 휴대폰을 끕시다. Bây giờ họp nên chúng ta tắt điện thoại đi.

i. 시험이 있어서 바빠요. Vì đang thi nên tôi rất bận.

k. 오늘은 제가 좀 피곤하니까 내일 갈까요? Hôm nay tôi có chút mệt mỏi, để mai cùng đi nha?

2. Dịch các câu tiếng Hàn sau sang tiếng Việt

1. 오늘 바빠서 영화를 못 봐요.

2. 가방이 커서 편해요.

3. 늦어서 죄송해요.

4. 밥을 많이 먹어서 배가 아파요.

5. 어제 피곤해서 일찍 잤어요.

6. 이 옷이 어울려서 사고 싶어요.

Đáp án:

1. Vì cặp mở nên rất tiện.

2. Vì muộn nên xin lỗi.

3. Vì ăn nhiều cơm nên đau bụng

4. Vì hôm qua mệt nên đã ngủ sớm.

5. Áo này vì phù hợp nên tôi muốn mua.

6. Hôm nay vì bận nên không thể xem phim.

Đọc thử nội dung sách giáo trình Tiếng Hàn Tổng Hợp sơ cấp 1 tại: https://drive.google.com/file/d/1OWG3qetO_61q46EKkP0rvyNcHLONdogf/view?usp=sharing

Trên đây là toàn bộ kiến thức ngữ pháp tiếng Hàn vì nên. Hi vọng chúng sẽ giúp bạn cách diễn tả nguyên nhân và kết quả của một sự việc hay một hành động.

Để học tốt tiếng Hàn, bạn cũng nên tham khảo thêm các cuốn sách học tiếng Hàn khác của Mcbooks để củng cố tất cả các kỹ năng Nghe – Nói – Đọc – Viết của mình nhé!

Mcbooks tự hào là nhà xuất bản sách học tiếng Hàn hàng đầu tại Việt Nam.

Mcbooks.vn

/* Remnove chat fb */
001-messenger